Aucune traduction exact pour مُحَدِّدُ المَآلِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُحَدِّدُ المَآلِ

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Solche Maßnahmen umfassen gezielte finanzielle Sanktionen, Waffenembargos, Ein- und Ausreiseverbote sowie diplomatische Sanktionen, die sich in vielen Fällen bereits als erfolgreiche Mittel erwiesen haben.
    يتضمن ذلك عقوبات مالية محددة الأهداف وحظر تصدير الأسلحة ومنع السفر من تلك الدول وإليها واتخاذ عقوبات دبلوماسية الأمر الذي أثبت في العديد من الحالات كونه وسائل ناجحة.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, dafür zu sorgen, dass die Beauftragung externer Berater in der Organisation durch hochrangiges Leitungspersonal und Programmleiter entsprechend den festgelegten Verwaltungsverfahren, den Finanzvorschriften und der Finanzordnung sowie unter voller Achtung der Mandate der internen und externen Aufsichtsorgane und der Aufsichtsfunktion der Generalversammlung erfolgt, und darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام كبار المديرين ومديري البرامج بتكليف الاستشاريين الخارجيين للعمل في المنظمة وفقا للإجراءات الإدارية المحددة والقواعد والأنظمة المالية، وفي احترام تام لولايات هيئات الرقابة الداخلية والخارجية والدور الرقابي للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك؛
  • Zu diesem Zweck muss das Amt so organisiert werden, dass es eine rasche Entsendung unterstützen kann, und die administrative Unterstützung in spezifischen Bereichen muss gewährleistet sein, einschließlich Finanzierung und Personal.
    ويتطلب هذا الأمر تنظيم المفوضية على نحو يدعم النشر السريع ويكفل تقديم الدعم الإداري في مجالات محددة، بما في ذلك المالية والموظفون.
  • Der Rat ruft die Mitgliedstaaten auf, umgehend großzügig auf den konsolidierten interinstitutionellen Beitragsappell der Vereinten Nationen für 2001 zu reagieren, in dessen Rahmen bisher nur 16 Prozent der für den festgestellten Bedarf benötigten Finanzmittel aufgebracht wurden.
    ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسخاء وبصورة عاجلة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 والذي تم حتى الآن تلبية 16 في المائة فقط من الاحتياجات المالية المحددة في النداء.
  • Drittens kann die Frage vor innerstaatlichen und internationalen Gerichtshöfen als Vorfrage in einer anhängigen Rechtssache aufgegriffen werden, wie es im Lockerbie-Fall vor dem Internationalen Strafgerichtshof, im Fall Tadič vor dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und den vor dem Europäischen Gericht erster Instanz und vor dem Europäischen Gerichtshof anhängig gemachten Rechtssachen betreffend gezielte finanzielle Sanktionen geschah.
    ثالثا، قد تثار القضية في المحاكم الوطنية والدولية كمسألة عرضية في قضية معروضة عليها، كما حدث في قضية لوكيربي المعروضة على محكمة العدل الدولية، وقضية تاديتش المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقضايا المتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الهدف المعروضة على المحكمة الابتدائية الأوروبية ومحكمة العدل الأوروبية.
  • Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regelnfür den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
    وفي وقت لاحق، أشار موريس أوبستفيلد إلى أن اتحاد العملةيحتاج فضلاً عن التحويلات المالية قواعد محددة وواضحة لمقرض الملاذالأخير.
  • Schließlich gingen Regulierer dazu über, Banken per Verordnung zu einem bestimmten Kapitalpolster zu verpflichten, dasdick genug ist, um potenzielle Verluste abzudecken.
    ثم تحول القائمون على التنظيم بعد ذلك إلى مراسيم تفرض علىالبنوك الاحتفاظ باحتياطي محدد من رأس المال يكفي لتغطية الخسائرالمحتملة.
  • Und die Polarisierung und der Stillstand in deramerikanischen Politik lassen neuerliche Kämpfe über den Haushaltund die Schuldengrenze, eine weitere Rating- Absenkung und Uneinigkeit über den Weg hin zu einer mittelfristigen Haushaltskonsolidierung und fiskalischer Nachhaltigkeit erwarten –egal, ob Präsident Barack Obama im November wiedergewählt wird odernicht.
    ونظراً لحالة الاستقطاب السياسي والجمود التي تبتلي أميركا،فبوسعنا أن نتوقع المزيد من المعارك حول الموازنة وسقف الدين، فضلاًعن تخفيض آخر للتصنيف، والعجز عن التوصل إلى اتفاق على مسار محدد نحوضبط الأوضاع المالية والاستدامة في الأمد المتوسط ــ سواء أعيد انتخابالرئيس باراك أوباما في نوفمبر/تشرين الثاني أو لم يحدث ذلك.
  • Das bedeutet mehr Investitionen in Bildung auf allen Ebenen– in frühkindliche Förderprogramme, Grund- und Sekundarschulen, Community Colleges, Berufsschulen für spezifische Berufe inspezifischen Sektoren und finanzielle Unterstützung für die Universitätsausbildung.
    ان هذا يعني الاستثمار اكثر في التعليم على جميع المستويات –برامج التعليم ما قبل المدرسة للطفولة المبكرة والتعليم الابتدائيوالثانوي والكليات في المجتمعات المحلية وبرامج التعليم المهني من اجلوظائف محددة في قطاعات محددة ومساعدات مالية للتعليم العالي.
  • Bestimmte fiskalische Entscheidungen, und insbesondere die Höhe des Haushaltsdefizits, können jedoch an ein unabhängiges Gremium delegiert werden.
    ولكن بعض القرارات المالية المحددة، والأهم من ذلك مستوىالعجز المالي، من الممكن تفويضها لهيئة مستقلة.